top of page

  2010- 2009

똥밭에 굴러도 이승이 낫다. 2010, 시멘트 블럭 위에 음각 새김

Better a live coward than a dead hero. 2010, cement bricks

45cm x 20cm x 150(H) cm

지하봉재 무지개 2010

전시《긍지의 날》, 아트 스페이스 꿀

Underground sewing factory 2010

installation view, object, mirror, glass, dimensions variable

Art space ggoooll, Seoul

누구의 산 _ 우리 정상에서 만나요 2009

1톤 정도의 모래와 시멘트 분말을 섞고 백두산 천지처럼 조각 후 매일 물을 부어서 조금씩 굳히는 작업


We’ll see at the top 2009

Installation view, cement powder, water, digital color prints

dimensions variable

우리 정상에서 만나요



2009년 동대문구 휘경동의 재개발 예정지에는 사람들이 버리고 간 정서의 덩어리들이 널부러져 있었고, 동시에 그것들을 완전히 지우고 새로 쌓아올리기 위한 도시개발용 건설자재 더미들이 쌓여가고 있었다. 아이들의 앨범, 결혼 사진, 가구들이 산을 이루고, 그 옆에는 모래와 시멘트와 철근이 산을 이루었다.

휘경동에는 집집마다 산의 이미지가 많았다. 이발소의 그림에도, 대문의 조각에도, 액자 가게의 사진에도 산이 있었고, 특히 백두산이 많았다. 동네 술국집에서 떠들어대는 백두산은 비록 대부분이 ‘남’의 땅에 속하지만 여전히 민족의 영산이고, 고조선의 기원인 동시에, 동북공정을 막기 위해 지켜내야 하는 그런 곳이다.

그 모든 것들을 쓸어내고 아파트를 짓는 곳에 시멘트 더미가 산을 이루었다. 꼭대기엔 시멘트를 개기 위한 물웅덩이가 제법 그럴듯한 분화구가 되었다. 빗물이 더해지면 더얄궂게 닮은 천지가 만들어졌다. 그렇게 날마다 쓸려나가던 사람들의 허황된 민족주의적 꿈은 백두산을 되찾았다. 그곳에 살던 사람들의 정서의 형태와 유일하게 닮은 것이 시멘트 백두산이었다. 당연히 그것도 곧 사라졌다.

We Will See at the Top


In 2009, in the prospective redevelopment area of Hwigyeong-dong Dongdaemun-gu, chunks of affections that people had discarded were scattered everywhere.At the same time, heaps of construction materials for urban development—an attempt to erase these affections altogether and build up again from scratch—were piling up. Photo albums of children, wedding portraits, and furniture formed a mountain alongside mountains of sand, cement, and steel bars.

Images of mountains were ubiquitous in Hwigyeong-dong. There were mountains in a painting hanging in the barbershop, in the sculpture carved into a front gate, andin a photo from the picture-frame store. Among these, Baekdusan Mountain was predominant. Baekdusan Mountain, a place that comes up in conversations about patriotism at the neighborhood sulguk [“hangover soup”] diner, is a place that is largely “someone else’s” land, and yet it is still the sacred mountain of the Korean people and the origin of Gojoseon, the first kingdom in Korean history. And at the same time, it is a place that we need to defend in order to counter China’s “Northeast Project”1 and a place that we are supposed to climb at least once during our lifetimes.

After all of this was swept away by urban development, the heap of cement formed a mountain where an apartment building was under construction. At its top, the puddlefor mixing cement with water made a believable volcano crater. With some rain water, it became something that ironically resembled Choenji [Baekdusan’s caldera] even more. The people’s hollow nationalist dreams were swept away on a daily basis and replaced by the soaring myth of development. The only thing that resembled the forms of the past residents’ affections was the cement Baekdusan Mountain. Of course, that disappeared in short order, too.


1.The “Northeast Project” (2002-2007) was a five- year research project funded by the Chinese Academy of Social Science (CASS) that examined the history of the frontiers of Northeast China and specifically characterized the kingdoms of Gojoseon, Goguryeo and Balhae as part of ancient Chinese history. The project generated controversy in SouthKorea due to allegations of historical revisionism and political expansionism by China. (Ed.)

bottom of page